這是上個禮拜"Flamenco-從心, 再出發"表演中我們的歌手Mayumi所唱的Cantiñas和Catagenera的西文歌詞與中文翻譯.
Cantiñas
Tengo una queja contigo 我還是怨懟你
y no me la quita nadie 任誰都無法替我排解
y en tus brazos ta el cautivo 我像在你雙臂中的囚犯
y no se como soltarme 茫然地無從解脫
Y si no te veo doble 如果清醒時見到你
pena me da si te veo 我會感到難過
no tengo mas alegría 沒有什麼再能讓我覺得快樂
que cunado mientran tu nombre 除了當人們呼喚妳的名字
Pase x lo que tu quieras 你想過來就來吧
yo he rapasaito mis libros 再重整那些塵封已久的書籍後
cuenta me tiene el dejarte 發覺她因另一個他而拋棄了你
Dile si lo ves pasar 如果你見到他路過
per dile mu bajito 請悄悄告訴他
dile que estoy medio loca 我為他瘋狂
loquita pero perdia 茫然身陷,無可自拔
dile muchas cosas 告訴他
dile que le quiero 我愛他
dile que estoy loca 如此神魂顛倒
dile que me muero 全心渴望著他
pero dile aunque sea 告訴他,即便
que me quiera un poquito 對我僅有少許的愛意或
y que de mi se apiade 僅是同情憐憫
este baturrito
Que por tu ventana sale 從你的窗透出的光
es tanta la claridad 如此明亮皎潔
que dice la vecindad 鄰居們都說
ya esta la luna en la calle 月亮來到街上了
Que me lo tienes que dar 你還能為我做什麼呢?
que hasta el tacon de la bota 就連舞鞋的鞋跟
que para taconear 都替我準備
Cuando te vengas conmigo 若妳願與我出遊
que a donde te voy a llevar 我會帶妳去哪?
que a darte una vueltecita 我要帶妳到
que por la calle Alcala “阿爾卡拉”大街繞一圈
Ole, ole, ole (歡呼聲)
Viva Zaragoza! “薩拉哥薩”城萬歲
y la Pilarica “琵菈莉卡”
que es la mas hermosa 是最美麗的教堂
Ole, ole, ole (歡呼聲)
Vivan los toreros! 慶賀英勇鬥牛士們
y la cuadrilla de banderilleros 及槍手團隊的勝利
P.D. “Calle Alcala” : 為舊時一條繁華的大街,位於首都馬德里
“Zaragoza” : 為西班牙東北部大城,亦為一省份
Catagenera
Me has engañao 你欺騙了我
se con el mar que camina 我沿著海邊漫步,了解到
yo te voy a dar de lado 徹底忘了你
que es la mejor medicina 是最好的療傷方式
Perla millares 成千上萬的珍珠
no me extrañas que las olas 我一點都不訝異那一波波的海浪
traigan perlas millares 帶來成千上萬的珍珠
si en las orillita del mar 某個午後見妳獨自
te vi llorar la otra tarde 在海邊哭泣
y a mi no me extraña que las olas 我再也不訝異那一波波的海浪
traigan perlas millares 帶來成千上萬的珍珠淚
2007年11月28日 星期三
Mayumi 吟唱的歌詞
張貼者:
Unknown
於
清晨5:08
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言